Elaboração de Sequências Didáticas de Português como Língua Estrangeira por professores de Pré-Serviço no contexto paraguaio
Palabras clave:
Ensino de Idiomas, Material Didático, Gêneros do Discurso, Sequência Didática, Capacidades de LinguagemResumen
Este artigo objetiva descrever e analisar a experiência de elaboração de materiais didáticos de professores em pré-serviço da Licenciatura em Língua Portuguesa, do Instituto Superior de Lenguas da Universidad Nacional de Asunción (UNA), Paraguay, com base no Interacionismo Socio discursivo de Bronckart, Dolz e Schneuwly, no qual o ensino de línguas estrangeiras deve basear-se em conteúdos linguísticos-discursivos trabalhados a partir de gêneros discursivos, considerados objetos/instrumentos de ensino que podem ser ministrados a partir do processo de transposição didática. Uma das estratégias deste processo é a Sequência Didática, que se constitui em atividades planificadas e organizadas de forma modularizada, desenhadas a partir de objetivos de aprendizagem específicos. O procedimento de análise deste trabalho foi fundamentado nas Capacidades de Linguagem como categorias de análise, tal como proposto pelos estudos da área, por meio de uma pesquisa-ação em que professores em pré-serviço elaboraram os materiais didáticos. Os resultados deste trabalho demonstraram que as Capacidades de Linguagem mobilizadas conformaram uma Sequência Didática de forma modularizada, a partir do gênero textual proposto.
Citas
Chevallard, Y. (1985). La transposición didactique. Du savoir savantausavouirenseigné.Grenoble: La PenséeSauvage.
Cristovão, V. y Lanferdini, P. (2011). Umaproposta de elaboração de sequênciadidática para o ensino de LI e o desenvolvimento de capacidades de linguagem. VI SIGET - Simpósio Internacional de Estudos de GênerosTextuais. Natal.
Cristovão, V y Stutz, L. (2011). SequênciasDidáticas: semelhanças e especificidades no contexto francófono como L1 e no contexto brasileiro como LE. In: Szundy. T. et. al. (org.). Linguística Aplicada e Sociedade: ensino e aprendizagem de línguas no contexto brasileiro. Campinas: Pontes Editores.
Cristovão, Beato-Canato, Ferrarini, Petreche y Anjos-Santos (2010). Umaproposta de planejamento de ensino de língua inglesa em torno dos gênerostextuais. Letras (UFSM), v, 20.
Bronckart, J. (2006). Atividade de Linguagem, discurso e desenvolvimento humano. Tradução e organização de Anna Raquel Machado e MariaLúciaMeirellesMatêncio. Campinas: Marcado de Letras, 2006.
Diniz, L. (2012). Política linguística do Estado brasileiro para a divulgação do portuguêsem países de língua oficial espanhola. In: Revista Tabalhosem Lingüística Aplicada. Campinas, n 51, v. 2. p. 435-458.
Dolz. J. (2016). As atividades e os exercícios de língua: umareflexão sobre a engenhariadidática. In. Revista Delta, n. 32, p. 237-260.
Dolz, J. y Gagnon, R. (2015) O gênero de texto, umaferramentadidática para desenvolver a linguagem oral e escrita. In: Bueno, L; Costa-Hübes, T.C. GênerosOrais no Ensino. Campinas: Mercado de Letras, p. 23-56.
Dolz, J. y Scheneuwly, B. (2004) Gêneros e progressãoemexpressão oral e escrita – elementos para reflexões sobre umaexperiênciaSuíça (Francófona). In: Schneuwly, B. y Dolz, J. Gênerosorais e escritos naescola. (R. Rojo y G. Cordeiro, Trans.) Campinas: Mercado de Letras.
Lousada, E.; Muniz-Oliveira. S y Barricelli, E. (2011). Gênerostextuaisem foco: instrumentos para o desenvolvimento de alunos e professores. In: Revista EstudosLinguísticos, São Paulo, n. 40, v. 2.
Machado, A. (2005). A perspectiva interacionistasóciodiscursiva de Bronckart. In: Meurer, J.L; Bonini, A; Motta- Roth, D. (org). Gêneros: teorias, métodos, debates. São Paulo: Parábola.
Machado, A. y Cristovão, V. (2006). A construção de modelos didáticos de gêneros: aportes e questionamentos para o ensino de gêneros. In: Linguagemem (dis)curso. Tubarão, v. 6, n.3.
Marchinhas, o espírito do carnaval de rua. (2016) Recuperado de: http://www.cartaeducacao.com.br/aulas/marchinhas-o-espirito-do-carnaval-de-rua/
Observtório de Língua portuguesa. (2016). Recuperado de: http://observalinguaportuguesa.org/as-20-linguas-mais-faladas.
Oliveira, M. (2011). Metodologia Científica: um manual para a realização de pesquisas emadministração. Universidade Federal de Goiás. Catalão.
Paez, D y Stutz, L. (2015). Transposiçãodidática de gênerostextuais. In: IV Fórum das Licenciaturas/VI Encontro do PIBID/II Encontro PRODOCÊNCIA – Diálogos entre licenciaturas: demandas da contemporaneidade. Irati.
Silva, A.; Tognato, M. (2010). Entrevista -Vera LúciaLopesCristovão: o interacionismosociodiscursivoemdiscussão. Revista NUPEM, Campo Mourão, v. 2, n. 3.
Tripp. D. (2005). Pesquisa ação. Umaintrodução metodológica. Educação e Pesquisa, São Paulo, v. 31, n. 3.
Wexell-Machado, L.. (2012) Licenciatura emLíngua Portuguesa no Paraguay: avançooudeslocamento? In: Maria Ceres Pereira (Org). Bilinguismo, Discurso & Política Linguísitica. 1ed. Campo Grande: De Liz.
Wexell-Machado, L. (2013). As acões do Estado brasileiro para a promocão da língua, da literatura e da cultura do Brasil no Paraguay. Vozes dos Vales, v. 04, p. 1-25.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
La responsabilidad del contenido de los artículos publicados es de competencia exclusiva de los firmantes del artículo y de ninguna manera será atribuible a la Editora o al Comité Editorial de la revista.
Los autores de los artículos son los responsables de la obtención del permiso correspondiente para incluir en su artículo cualquier material publicado en otro lugar. La revista declina cualquier responsabilidad que se derive de la posible falta de permiso en la reproducción de cualquier material.
La Revista se reserva los derechos de autor y la reproducción de los documentos en otros medios impresos y/o electrónicos.
Asimismo en concordancia con la promoción del Acceso Abierto, la revista permite que los lectores lean, descarguen, copien, distribuyan, impriman, busquen o se vinculen a los textos completos de sus artículos y permiten que los lectores los utilicen para cualquier otro propósito legal, sujetos a la licencia CC que defina la Revista